only the fingers dancing
on the keyboard bare
feet
in shoes
and this language, too,
is different
this world,
mother,
a stranger
this is an English version of a German poem i wrote many years ago, and rewrote now, as its sentiments still ring true
Fremde
in schuhen laufen
ist nicht bar
fuss tanzen
und diese sprache
eine andere
auch diese welt,
Mutter,
eine Fremde
Sometimes I cry. Sometimes I write. And maybe someone will read and find a flower among these weeds.
Monday, 23 April 2012
verliebt
jedes jahr
liebe ich das junge laub
aber es ist nicht treu
zu schnell kommt der sommer
herbst winter frühling
schon wieder bin ich verliebt
in die buchen
liebe ich das junge laub
aber es ist nicht treu
zu schnell kommt der sommer
herbst winter frühling
schon wieder bin ich verliebt
in die buchen
Saturday, 21 April 2012
abend
selbst der fluss liegt spiegel
glatt und die
wolken warten über
den baumwipfeln
(yes, i do write poetry in German sometimes)
glatt und die
wolken warten über
den baumwipfeln
(yes, i do write poetry in German sometimes)
waiting
the rain that
was coming down in sheets
stopped
waiting
the warm sun on my back
the train passes
under the rainbow
i continue my journey
was coming down in sheets
stopped
waiting
the warm sun on my back
the train passes
under the rainbow
i continue my journey
here
this is (not)
where i belong
only the birds´ song is familiar
still the same tunes
at dawn upon waking
after the rain of an evening
the same melodies
where i belong
only the birds´ song is familiar
still the same tunes
at dawn upon waking
after the rain of an evening
the same melodies
Wednesday, 18 April 2012
relativity theory
time and distance
measurable dimensions
relative to the position
of the observer and the object and
relative to the material circumstances
thus effectively
felt dimensions
love, too,
though immeasurable is
relative
to the object of desire
relative to the circumstances
a felt dimension
experience teaches us
to anticipate windchill
measurable dimensions
relative to the position
of the observer and the object and
relative to the material circumstances
thus effectively
felt dimensions
love, too,
though immeasurable is
relative
to the object of desire
relative to the circumstances
a felt dimension
experience teaches us
to anticipate windchill
Wednesday, 11 April 2012
nobody
she is not
she has
no
body
sunlight filters
through her air
and her water
flows gently
no form
no body
that is hers
she has
no
body
sunlight filters
through her air
and her water
flows gently
no form
no body
that is hers
Tuesday, 10 April 2012
afterwards
afterwards
we gather the fruits of our love from the blanket
afterwards
I give you my hand
I must have written this when I was 19. a bit disappointing to see that at 33 I still write poems about hands...
we gather the fruits of our love from the blanket
afterwards
I give you my hand
I must have written this when I was 19. a bit disappointing to see that at 33 I still write poems about hands...
Thursday, 5 April 2012
home
home is where my hands are
tearing salad leaves
wet from washing
kneading the dough
for bread
wiping noses
and the table after food
folding clothes
and tying my hair up
home is where
my hands are
tearing salad leaves
wet from washing
kneading the dough
for bread
wiping noses
and the table after food
folding clothes
and tying my hair up
home is where
my hands are
Subscribe to:
Posts (Atom)